美国邮政总署发行狗年新邮票贺农历新年

0
1811

USPS to Celebrate 2018 Lunar New Year

美国邮政总署周三在夏威夷(Thursday, Jan. 11, 2018, 11:00 a.m., Hawaii)发行最新的农历新年系列邮票。

这款狗年生肖邮票由纽约市华裔艺术家麦锦鸿设计,融入了竹子和手写福字等寓意好运的元素,还包含了旧版邮票系列中的两个元素:毕业于耶鲁大学的华裔图案设计师李健文(Clarence Lee)的狗剪纸设计和書法家Lau Bun的草书“狗”的汉字。

这是12生肖系列邮票中的第11款纪念邮票,这一系列将持续到2019年,届时将发行猪年生肖邮票。这一系列邮票的设计者麦锦鸿将设计集中在人们普遍庆祝农历新年的方式上。该系列前几款邮票加入了龙、脸谱、鼓、中式红灯笼和焰火的元素。

2018农历戊戌年将于2月16日开始。

美国邮政总署表示,自从1988年美华协会建议发行邮票纪念华裔对美国的贡献以来,这一建议得到很多国会议员、社区团体和美国邮局的支持。1992年华裔图案设计师李健文(Clarence Lee)获选成为邮票设计人,1993年首枚“鸡年”生肖邮票正式发行。自1993年的“鸡年”到2004年的“猴年”,12枚邮票均由李健文一人设计。

出生在夏威夷的李健文认为,剪纸艺术在中国有悠久的历史,浓郁的东方文化气息,因此不用依靠太多的艺术材料,就能表示出浓厚的东方文化气息。从1993年设计首枚鸡年邮票起,到2004年的猴年邮票,12枚剪纸图案的生肖邮票都是由他亲手设计的。

自中国生肖邮票发行以来,邮局得到社会的热烈反响和支持,成为美国邮票史上发行最成功的邮票之一,中国生肖邮票不但深受华人及亚裔的欢迎,甚至还风行全美及海外。由于社会效益和经济效益都很好,邮政总署开始每年发行一枚农历新的生肖邮票。

The U.S. Postal Service rings in 2018 with the Year of the Dog Forever stamp. It’s the 11th of 12 stamps in the Celebrating Lunar New Year series. The Year of the Dog begins Feb. 16, 2018, and ends Feb. 4, 2019.

The Lunar New Year is the most important holiday of the year for many Asian communities around the world and is celebrated primarily by people of Chinese, Korean, Vietnamese, Tibetan, and Mongolian heritage.
The U.S. Postal Service introduced its Celebrating Lunar New Year series in 2008. The series will continue through 2019 with a stamp for the Year of the Boar. Year of the Dog is being issued as a souvenir sheet of 12 self-adhesive Forever stamps.

Art director Ethel Kessler worked on the series with illustrator Kam Mak, a Hong Kong-born artist who grew up in New York City’s Chinatown and now lives in Brooklyn. The artwork focuses on some of the common ways the Lunar New Year holiday is celebrated. The Year of the Dog illustration, originally created using oil paints on panel, depicts an arrangement of lucky bamboo (Dracaena braunii). To the right is a lozenge-shaped piece of red paper with the Chinese character fu, meaning good fortune, rendered in calligraphy — a common decoration on doors and entryways during Lunar New Year festivities.

Kessler’s stamp design also incorporates two elements from the previous series of Lunar New Year stamps: Clarence Lee’s intricate cut-paper design of a dog and the Chinese character for “dog,” drawn in grass-style calligraphy by Lau Bun.

OCA Welcomes 2018 Lunar New Year with USPS LNY Stamps

Left to right: Kam Mak, stamp designer; Claudine Cheng, OCA Past National President; Larry Munoz, VP, Pacific Area Operations, USPS; Gifford Chang, OCA Hawaii Chapter President.

(11 January 2018) Washington, DC – OCA – Asian Pacific American Advocates is proud to welcome the 2018 Lunar New Year postal stamp series released today by the United States Postal Service (USPS.) Chinese-American illustrator Kam Mak starts off the collection with a stamp dedicated to the Year of the Dog, the eleventh animal of the zodiac.

This First Date of Issue Ceremony was held today in Honolulu, Hawaii.

The idea of the stamp came in 1987 when OCA Georgia Chapter member Jean Chen wrote to the United States Postal Service requesting the issuance of a stamp that would honor some aspects of Chinese and Asian American cultural and history. In 1991, then OCA National President Claudine Cheng launched an advocacy campaign involving OCA chapters as well as other major national organizations and civic leaders urging the USPS to issue a commemorative stamp featuring Asian American cultural heritage. They succeeded, and the historical unveiling of the first Lunar New Year stamp series took place at OCA National Convention in San Jose in 1992. When the first series expired in 2004, Cheng continued to work with the USPS to launch the second series beginning in 2007.

Claudine Cheng and Gifford Chang, OCA Hawaii President, along with other members, attended the ceremony in Honolulu, HI today. “Lunar New Year is celebrated by many ethnicities within the Asian Pacific American family and we are proud to see that this important aspect of our cultural heritage be the subject of a commemorative stamp.”

“We are proud and excited to see the USPS continue to embrace a dialogue of diversity and inclusion through their commitment to the Lunar New Year stamp series,” said Sharon M. Wong, OCA National President. “Through Kam Mak’s art, a large part of the Asian American community is able to share their culture and identity with all Americans.”

OCA – Asian Pacific American Advocates is a national organization of community advocates dedicated to improving the social, political, and economic well-being of Asian American Pacific Islanders (AAPIs).

留下一个答复